回到首页
西班牙电影《迷情东方》:中西文化冲突下的“跨国姻缘”笑点不断
西班牙联合时报   2019-02-19 10:10
...
原标题:西班牙电影《迷情东方》:中西文化冲突下的“跨国姻缘”笑点不断

四年前上映的电影Ocho apellidos vascos《西班牙情事》相信大家都不陌生,作为一部爱情轻喜剧,这部电影以调侃巴斯克人的方式,向观众展现了本地媳妇外地郎、地域文化冲突、假结婚、盲打误撞成为大人物,成为西班牙电影史上票房第二高的电影。

Resultado de imagen de 西班牙情事海报

西班牙情事海报

在电影中,一个西班牙南部(塞维利亚)的小伙子去追求一个巴斯克姑娘,十分本土化的故事设定,男主拉法Rafa,生在最热情不羁的安达卢西亚地区,而女主阿玛伊娅Amaia则是土生土长的巴斯克人,这个位于西班牙最北部地区的人,通常被视为最不解风情的象征,其中很多关于方言和习俗的笑料层出不穷,但是对外国观众而言,理解起来还是存在一定难度。

西班牙情事剧照

在这些俗套的剧情里融入民族矛盾和解主题,长时间占据西班牙票房榜冠军位置。2015年上映的Perdiendo el norte《找不着北》,讲述了雨果和布劳略Braulio,两名年轻的、只有大学学历的学生,厌倦了西班牙无法提供就业机会和未来的现状,在看到一个“西班牙在世界”的电视节目后,决定移民到德国。

perdiendo elnorte海报

四年过去,Perdiendo el norte《找不着北》又接着出了Perdiendo el este《迷情东方》版本,这次的故事背景发生在中国香港,正如电影介绍中说道,中国拥有13亿居民,并即将成为世界领先的经济大国,中国已经成为一个跨越了千年文化的丰富着异国情调的大国,在这里人们用筷子吃米饭,“R”(erre)发音成为“L”(ele),是一个一个现代化的蓬勃发展的国家,也是一切皆有可能的新机遇之地。

perdiendo el este海报

以此为背景,男主Braulio来到香港求学,但是他的中文可以说是一团糟,为了取得签证,朋友劝说他在party上找到一个中国女生结婚,这样他就能留在中国;而另一边同在party上的女主Xiao,因为到了25岁的年纪而被催婚,家里为其安排了一位男友,但是她却不喜欢,百般无奈之下,她的好友Raquel开玩笑说到,“Si yo fuese tú, me mentaba novio, que me dejarán tranquila, cogespuff al primer gilipolla que se acerque……(大意:如果我是你,我会结识派对上第一个像我搭讪的傻瓜,这样我就可以谎称我有男友从而过上清净的日子)”此时男主Braulio接近了女主并与其打了招呼,在自我介绍之时因为女主叫做Xiao(同西语“再见”),男主以为女主对其不感兴趣而引发了第一个笑点。自此,一段开头并不那么纯洁的充满了槽点的“跨国姻缘”就此开始。

影片预告

本片轻松幽默而充满讽刺,笑点主要集中在中西文化理解差异而产生的笑点上,记者梳理了一下之后发现,电影中关于中西文化碰撞的笑料可以总结为中文梗、婚恋梗、送礼梗、酒桌文化梗、饮食文化梗、亚洲脸梗、招财猫梗、百元店梗等等。

【中文梗】

中文很难学这一点其实全世界都已知道,电影开头,Braulio正在学习中文基础词汇“你好”与“我叫”,但是无论如何他的发音总是会被纠正。在一次演讲上,Braulio因为听不懂导师的问题,假装麦克风失声,为了掩饰这一事实,情急之下推翻了化学实验桌,而引发了一场大火。

影片中这段全程无声 因为Braulio假装麦克风失声

【婚恋梗】

在文中,男主的朋友这样告诉男主,在中国,女孩子到了25岁之后,就会被认为已经老去,因此会面临父母的催婚压力。而中国式婚姻,对于物质基础的需求十分大,传统婚姻讲究门当户对,这也是为什么Xiao的父亲一开始把Ming(一个符合父亲要求的中国男生)介绍给自己女儿,似乎只有父母安排的才是最好的。

影片中,当Xiao把Braulio介绍给自己父亲时,父亲脱口而出的不是问候,而是“你一年挣多少(cuanto dinero ganas )”,因此Braulio一时愣在原地,不知如何回答。

“cuanto dinero ganas”

男主的不知所措

其实类似的场景在最近的综艺《我家那闺女》中也有提及,最新一期中,嘉宾Papi酱关于“自己”、“父母”、“伴侣”和“孩子”的排序,被视为是“独立女性人生最重要排行榜”,Papi给出的排序是:1、自己;2、伴侣;3、孩子;4:父母。她说了自己的排名理由:按“陪伴时间”的长短,你自己陪伴自己的时间最长,而你之后的一生是跟伴侣一起过的,孩子和父母都只会陪你走一段路……剩下的路还是他们自己去走的。

papi酱的独立女性排行榜

目前来看,“不能将就”和“一定要婚”确实是目前单身女青年和家长们的共同矛盾,坚持自己,爱自己,做自己,似乎成为这一代年轻人的主流价值观。

关于“催婚”这件事,更多是两代人价值观的差异导致了冲突和碰撞。当然啦,影片最后,女主Xiao还是选择了自己心爱的人,Braulio。“Eres libre(你是自由的)”,这是男主求婚是对她说的一句话,这也是符合西方价值观的一句话。

【送礼梗】

影片中关于送礼梗的提及也不在少数,先是男主Braulio计划送给女主父亲一块手表,然而“送钟(终)”在中国文化里是大忌,两人约会之时,男主拿了一束白色的花束,也引发了一连串的笑点。

约会时男主送给女主白色的花束,白花在中国被视为死亡的象征

【酒桌文化梗】

中国的酒桌文化,博大精深。影片中直接概括为,“En cena de negocio, nunca habla negocio.”(饭局上不谈生意),并且对于递名片、杯子的高度等,导演也以幽默的方式做了介绍。

【饮食文化梗】

中国人都吃蟑螂?虫子?这恐怕是电影中比较存在争议的一个片段,Braulio为了“迎合”女主的口味,吃掉了饭里的蟑螂,但是女主的台词中也有一句,“我们不吃蟑螂”。所谓的吃虫梗究竟是为了艺术效果的夸大还是不明就里的以偏概全,这就仁者见仁了。

Braulio为了“迎合”女主的口味吃掉了盘中的蟑螂

【亚洲脸梗】

当男主朋友遭遇欺骗,来到警察局需要指认犯人之时,因为亚洲脸孔对于外国人的迷惑性,他们无法指认出嫌疑人。这里影片主角说了一句,“他们是怎么玩quién es quién(谁是谁,一种人脸儿童益智游戏)的?”可以说是十分西班牙笑点了。

quién es quién游戏

【招财猫梗】

招财猫,作为许多中国店铺门口的装饰,可以说是中国文化的象征之一。电影结尾,Braulio的中国朋友学着招财猫的样子,上下摆动手臂,创造了一个无伤大雅的西班牙笑点。

挥舞着手臂的人型“招财猫”

【百元店梗】

中国人的产品物美价廉,许多百元店的开张都会对周边商店造成很强的竞争力,这已经是不争的事实。曾经一个西班牙脱口秀上,一位来宾这样调侃中国商店开业的速度,大意是:“往东看,东边开了一家中国人的店铺,往西看,西边又开了一家新店,往北看,哦北边没有店铺,但是一回头,新开的店铺出现了。”

电影中男主Braulio的父亲经营着一家五金店铺,因为对面打出的2*1招牌,父亲忿忿地把原本“停止营业”的店铺商标改成了“正在营业”。

Braulio父亲的表情承包了笑点

【月下老人的唯美爱情】

另外,在文中,男女主第一次约会之时看的皮影戏,讲述的月老的故事,画面十分唯美,可以说导演在讽刺的同时也有正面宣传中国文化。说是有一位少年,一日遇到一位老人坐在月光下翻看着一本书(无字天书)。老人指着远处一个女孩儿,现在才三岁,正是他十四年后的妻子。小男孩嫌其不貌美,拿石块砸伤了那个女孩。十余年后,男孩结婚,发觉妻子眉上留有疤痕,而她,正是当年的小女孩。电影中女主Xiao缓缓说道,“红线会带你找到命中注定的那个人,红线可以拉伸,但是它永远不会断。”

电影片段

无可置疑的是,这类的轻喜剧一定是以Happy ending结尾。因为西班牙的奔牛节(San fermin),男女主再次相遇,而男主在狂奔时不忘帮扶女主摔倒在地的父亲,这一细节举动终于博得了岳父大人的欢心,两人终于喜结连理。在喜宴的场景上,电影里到处都是红色的灯笼,红色的装饰,但是也不乏西班牙文化特色,比如嘉宾之间的舞蹈等。

《迷情东方》婚礼镜头

【“乱七八糟”的拼音彩蛋】

影片结尾的一个彩蛋,结尾是一首中文歌曲,但是却没有翻译,字幕标注的却是西式的中文拼音,不禁让人啼笑皆非,不禁让人想起当年学习英语之时,也用拼音标注着英文这一过往。

 “飞起来ohoh”

“幸福地飞翔在蓝天”

当然了,一千个读者就有一千个哈姆雷特,网上也有评论认为这些笑料很低级,充满了歧视意味,记者在此不多加以评论。

对此,各位读者朋友们,你们怎么看呢?

纠错爆料
[责任编辑:春雨1]
×
纠错爆料
选择原因:
联系方式:
填写内容:
请输入想要纠错或投诉的内容(必填,限制500字以内)
提交



...

最新资讯

更多>

热点资讯

更多>

招聘转让

更多>